Adverbial Expressions in Spanish

Poco a Poco:

It means step by step. It can also mean one step at a time or gradually. In some cases it may mean slowly but surely.

Examples:

Poco a poco nos dimos cuenta de que la situación no iba a cambiar.

La niña aprende a bailar poco a poco.


De a Poco:

It means one step at a time, gradually or gradually and slowly.

Examples:

Las perspectivas laborales mejoraron de  a poco  en los últimos ocho años.

El éxito se logra de a poco.



Por vs. Para

POR

  • Durante: He vivido en Madrid por ocho años.    Duration of time: I’ve lived in Madrid for eight years.

Pattern: Por + amount of time

  • Indica causa:  Debilitado por las enfermedades.    It indicates the cause: to be weakened by the diseases

Therefore we thank using POR (it indicates the cause of my gratitude):

GRACIAS POR TU AYUDA (YOUR HELP IS THE CUASE OF MY GRATITUDE)

  • Indica la manera, el medio, el instrumento:    It indicates the mode: Hacer algo por fuerza: To do something by forceMedium or instrument: Hablar por señas (to speak with signs or in sign language)
  • Indica trueque o venta:  compré un coche por tres mil euros.  It indicates exchange or sale: I bought a car for three thousand euros.
  • Tiempo aproximado:  Te veré por septiembre. Approximate time: I will see you around September
  • Sitio de tránsito:   Por ahí. In this case, POR  can mean around, through, throughout, It is used for before nouns that express place of traffic, transit:

Caminamos por el bosque.

El perro corrió por el parque

Correr por los campos  

In place of:  Lo hago por tí, lavo por tí     In place of… I do it for you, I wash for you.

  Sustitución, equivalencia:  Firma por mí     Substitution, equivalence: Sign for me

En lugar de:  tiene a sus maestros por padres     In place of: He has his teachers as parents.

Expresiones de frecuencia:  dos veces por semana, una vez por mes, etc.  X times a … twice a week, etc.

 

Para

 

Para es una preposición que indica objetivo, propósito, destino o función

  •  Purpose: “ in order to “ —-> “I work in order to earn money”

Trabajo para ganar dinero.

Me cepillo los dientes para prevenir las caries.

Pattern: Para + verbo en infinitivo.

The question ¿Para qué ? What for? Should be answered with Para.

¿Para qué estudias tanto? Para obtener una buena calificación en la escuela.

  • Recipient: “for somebody” ———-> “The flowers are for my mother”

Las flores son para mi madre.

Tengo un regalo para ti

Esta es la medicaion para el paciente

Los zapatos son para Juan

The question is: ¿Para quién? (For whom?)

  • Purpose or function: ————–> “fuel for the car”

Gasolina para el coche

Una caja para zapatos

Es una maquina para cortar el cesped

Las zapatillas son para hacer deportes

 

The question is: ¿Para qué? (What for?)

 

  • Work for somebody: ————–> Pedro trabaja para IBM

The question is: ¿Para quién trabaja …?

-¿Para quién trabaja Usted?

-Yo trabajo para el gobierno municipal

 

  • Deadline ———–> El informe tiene que estar listo para       el lunes

The food has to be ready by 8 PM

La comida tiene que estar lista para las 8 PM

 

  • Destination:

Salimos para San Juan el martes que viene.

 

 

Explanations of Ser versus Estar

Estar

The following are the basic rules that explain when to use the verb Estar

  • Estar is used to talk about location:

Ejemplos:

¿Dónde estás? Where are you? Estoy en el laboratorio. I’m in the laboratory.

¿Dónde está Chile? Where’s Chile? Chile está en América del Sur. Chile is in South America.

  • Company:

ESTAR CON UNA PERSONA o ESTAR SOLO. Estar juntos o estar separados.

Ejemplos:

Ahora Silvia no está con su esposo.

Estamos juntos. 

  • Before adjectives that describe a state of health, mood or condition:

Ejemplos:

¿Cómo está la sopa? How’s the soup? La sopa está fría. The soup is cold.

¿Cómo estás tú? How are you? How are you doing? Estoy muy bien, gracias. I am very well, thanks.

¿Cómo está Usted? How are you (singular formal)? Estoy enfermo. I am sick.

Roberto está nervioso. Pedro está triste. Usted está alegre. Ellos no están sanos.

  • When inquiring about somebody’s wellbeing:

Ejemplos:

¿Cómo está Laura? Ella está bien, gracias.

Estar + bien/ mal

  • Estar is used with the progressive tenses:

Ejemplos:

¿Qué estás comiendo? What are you eating?

Estoy comiendo arroz y frijoles. I am eating rice and beans.

¿Qué están haciendo Ustedes? What are you (plural) doing?

Estamos arreglando el jardín. We are fixing the garden.

  • Estar is used with adjectives that come from the participle of verbs, many of them finish in the sounds –ADO, ADA, -IDO, -IDA

Ejemplos:

La medicación estaba vencida. The medication was expired.

El sistema está roto: the system is broken.

Ella no está resfriada: she doesn’t have a cold.

Estamos frustrados: we are frustrated.

Ellos no estaban preocupados: they were not worried.

Estoy aburrida: I am bored.

Estás cansado: You are tired.

Note: very often these adjectives fit in to both rules: state/condition and coming from a participle

Estar is used with many idiomatic expressions. These are just a few:

– estar de acuerdo: to be in agreement, to agree
– estar de pie: to be standing
– estar en camino: to be on the way
– estar en las nubes: to daydream
– estar de vacaciones: to be on vacation
– estar de huelga: to be on strike
– estar por + infinitivo: to be about to do something

Let’s review. Estar is used to express:

– geographic or physical location
– state or condition, health and mood
– many idiomatic expressions
– progressive tenses.
– before adjectives coming from Participles of verbs. Regular ones end in the sounds: -ado, -ada, -ido, -ida and their plurals.
– Estar con una persona

Ser

Basically, since there are fewer uses of estar, once you’ve learned them , everything else is, by default  SER.

Here are just a few uses of SER:

  • When we refer to a noun or a name:

SER + NOUN:

Es una casa bonita (casa is the noun that we refer to).

Son trabajadores de la construcción.

Era un hombre importante.

No es una rosa, es un clavel.

Susana es periodista y su marido es abogado.

La chica de vestido azul es Ana.

  • SER is used to express the hour, day, and date:

¿Qué hora es? What time is it? Son las dos. It’s two o’clock.

¿Qué día es hoy? What day is today? Hoy es lunes. Today’s Monday.

¿Qué fecha es hoy? What’s the date today? Es el cinco de mayo. It’s May fifth.

  • SER is used with certain impersonal expressions:Es importante estudiar cada día. It’s important to study every day.Es necesario practicar mucho. It’s necessary to practice a lot.
  • SER is used with adjectives to express personality and physical characteristics: Miguel es un hombre sincero. Mike is a sincere man. También es guapo. He’s also handsome.
  • SER is used to express occupation:

¿Cuál es tu trabajo? What do you do? Soy carpintero I’m a carpenter.

  • SER is used to express nationality:

¿Es ella puertorriqueña? Is she Puerto Rican? No, es guatemalteca. No, she’s Guatemalan.

  • Religious or political affiliation:

¿Son los García bautistas?Are the Garcias Baptists? No, son católicos. No, they’re Catholics.
¿Es el gobierno socialista? Is the government socialist? 

  • The following is a list of how we use the patternPattern: SER + DE

to express place of origin:

¿De dónde eres tú? Where are you from? Soy de Colombia. I’m from Colombia.

Pattern: Ser + de+ place of origin

the material something is made of:

¿De qué material es la mesa? What’s the table made of? Es de madera. It’s made of wood.

Pattern: SER + DE + MATERIAL

to express possession:

¿De quién es la carta? Whose letter is it? Es de Emilio. It’s Emilio’s.

Pretérito versus Imperfecto

Spanish languge tips for learners: Pretérito versus  Imperfecto

Think of  Pretérito as a tense for specific actions, events or for enumerating a series of actions.

For example:

Anoche cenaste con tus amigos.  Last night you (familiar, singular, tú) had dinner with your frineds.
¿Cuándo visitaron Ustedes el museo?  When did you (plural) visit the museum?
Yo no comí mucho.  I did not eat a lot.
Recibí una carta ayer.  I received a letter yesterday.
Primero me duché, después me vestí, y luego salí. First, I showered, then I got dressed and, after that, I left.
Hubo un incendio aquí  la semana pasada. There was a fire here last week.
Ella fue a Caracas dos veces. She went to Caracas twice.

Think of the Imperfect Tense for ongoing situations, descriptions  or underlying conditions. Also it is used to convey habits in the past (in English the equivalent: “used to + infinitive”)

For example:

Había mucha gente en la fiesta There were many  people at the party. (descriptions  or underlying conditions)
El cielo estaba nublado. The sky was cloudy. (descriptions  or underlying conditions)
Mientras los niños jugaban yo los observaba. While the kids were playing I was watching them. (ongoing situations)
Cuando eramos niños  veíamos los dibujos animados después de hacer la tarea. When we were children we used to watch cartoons after doing homework.  (habits in the past)
Cuando mi abuela era jóven las mujeres tenían menos oportunidades. When my grandmother was young women had fewer opportunities. (descriptions  or underlying conditions)
La calle estaba sucia. The street was dirty. (descriptions  or underlying conditions)